Luke 2:6-14
And she brought forth her firstborn Son, and wrapped Him in swaddling cloths, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn.
Now there were in the same country shepherds living out in the fields, keeping watch over their flock by night. And behold, an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, and they were greatly afraid.
Then the angel said to them, "Do not be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy which will be to all people. For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord. And this will be the sign to you: You will find a Babe wrapped in swaddling cloths, lying in a manger."
And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying:
"Glory to God in the highest, And on earth peace, good will toward men!"
路加福音2:6-14
他们在那里的时候,马利亚的产期到了,生了头胎儿子,用布包着,放在马槽里,因为客店里没有地方。
天使向牧羊人报喜信在伯利恒的郊外,有一些牧人在夜间看守羊群。主的一位使者站在他们旁边,主的荣光四面照着他们,他们就非常害怕。天使说:“不要怕!看哪!我报给你们大喜的信息,是关于万民的:今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。你们要找到一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。”
忽然有一大队天兵,同那天使一起赞美 神说:
“在至高之处,荣耀归与 神!在地上,平安归与他所喜悦的人!”